
بغداد ـ الصباح الجديد:
نظم قسم التدريب والتطوير السياحي في دائرة المرافق السياحية التابعة لهيئة السياحة، وبالتعاون مع قسم الترجمة، ورشة عمل بعنوان “الترجمة بين المترجم والذكاء الاصطناعي”، على قاعة سميراميس في مقر الهيئة.
وشهدت الورشة حضور مدير قسم التدريب والتطوير السياحي ومدير قسم الترجمة في هيئة السياحة، إلى جانب عدد من موظفي الهيئة ودار المأمون للترجمة والنشر، فضلاً عن ممثلين من وزارة الثقافة والسياحة والآثار.وهدفت الورشة إلى تسليط الضوء على دور تقنيات الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة، واستعراض أبرز التحديات والفرص المرتبطة بالتطورات التقنية الحديثة، مع التأكيد على أهمية التكامل بين الخبرة البشرية والأدوات الذكية لتحقيق أفضل النتائج في العمل الترجمي.وأدارت الورشة السيدة مروح سعدون، حيث شهدت تفاعلاً ملحوظاً من المشاركين، ومناقشات مثمرة تناولت آليات توظيف تطبيقات الذكاء الاصطناعي في تطوير أعمال الترجمة، بما يسهم في تحسين جودة المخرجات اللغوية وتعزيز الأداء المؤسسي، تماشياً مع متطلبات التحول الرقمي.وتأتي هذه الورشة ضمن سلسلة البرامج التدريبية والتطويرية التي تنفذها هيئة السياحة، والهادفة إلى تنمية مهارات العاملين ورفع كفاءاتهم في مختلف المجالات المعرفية والتقنية.